Nous ne parlons pas la même langue, mais nous avons tant de choses à nous dire...
言語が違うのに、語り合いたいことがいっぱいいっぱい…
Vous n'êtes pas identifié. - ログインしていません。
皆さん、こんにちは。
Bonjour à tous.
ここでいいのか分かりませけど、フランス語の同形異義語(発音が同じ、または綴が同じ)について話し始めます。
Je ne sais pas si c'est le bonne endroit (dans ce cas, je laisse nos administrateurs le déplacer), mais je voudrais commencé à parler des homonymes en Français (mots s'écrivant OU se prononçant de la même façon).
Pour que cela soit plus intéressant, je propose de les mettre dans des exemples de phrases.
Offline
Ma mère est le maire d'une ville près de la mer.
mère = お母さん
maire = 市長
mer = 海
Offline
Une dent bouge dans la bouche de l'enfant d'en face.
dent = 歯
dans = 中
d'en = ごめん、翻訳を見つけませんでした。たぶん、「に」で。
Offline
Elle boit dans une tasse en bois
boit = 飲む (「boire」動詞 http://www.leconjugueur.com/php5/index.php?v=boire)
bois = 木
Offline
Merci.
Offline
Cher Maître, pouvez-vous mettre ce tableau à environs 2 mètres
Maître = 先生
mettre = 置く
mètres = メートル
Offline
oh, écoute l'eau de la pluie qui tombe de haut, à te glacer les os quand tu vas au jardin
oh = おおっ
eau = 水
haut = 高い
os = 骨
au (<- "à le") = へ、に、で
Offline
Je n'ai pas eu de pot, mon pot d'échappement s'est cassé et je me suis brûlé la peau du bras en le démontant.
pot (avoir de la chance) = チャンス
[familier chance, veine (1925) Avoir du pot avoir du bol. « Dis donc, j'ai eu du pot : du premier
coup j'ai trouvé une chambre » (Sartre). Un coup de pot. Manque de pot !, pas de chance. (1928) Pas de pot ! ]
pot = ポット
[récipient de ménage, destiné surtout à contenir liquides et aliments.
pot d"échappement : silencieux de véhicule à moteur thermique.]
peau = 皮
[Enveloppe extérieure du corps des animaux vertébrés, constituée par une partie profonde (le derme) et par
une couche superficielle (l'épiderme).]
( Je laisse willi-uchan le soin de la correction. )
Last edited by éricM (2009-09-13 18:20:47)
Offline
Chaque matin, je bois du lait. Le laid et le beau. La laie est la femelle du sanglier. Mon frère de lai.
lait = 牛乳
laid = 醜い
laie = 種をまく
lai = ライ
Last edited by éricM (2009-09-14 00:19:17)
Offline
Des dés sont jetés.
des =
dé = サイコロ
Last edited by éricM (2009-09-16 23:12:03)
Offline
J'ai joué de la flûte de Pan pendant des heures maintenant j'ai mal aux flûtes. Flûte, j'ai oublié d'acheter une flûte de pain et une bouteille de champagne pour servir à mes amis dans un flûte en cristal.
flûte = 笛
flûtes = 足(俗語)
flûte = 「しまった」って
flûte = 長くて細いパンです。
flûte = シャンパンのクラス。
Last edited by éricM (2009-09-16 23:11:41)
Offline
« J'ai faim », s'écria le jeune Takeo. Si je ne mange pas plusieurs onigiri tout de suite ce sera la fin des haricots.
Si je feins d'être soufrant, Okasan me donnera peu-être des gâteaux. Un jeune garçon peut influencer sa maman par un
feint jeu d'acteur.
faim = 飢餓
fin = 終わり
feins, je feins (verbe transitif : feindre) = 装う
feint (adjectif) = ?
Last edited by éricM (2009-09-17 13:56:15)
Offline
A cent pour cent (100%), je sens mon sang allé sans obstacles(障害).
cent = 100 = 百
sens = (avoir le sentiment que ...) 気がする(「sentir」動詞 http://www.leconjugueur.com/php5/index.php?v=sentir)
sang = 血
sans = 無し
Offline
sous l'ère néolithique l'air devait être pur dans l'aire de blé fraîchement semé.
Les ascètes pour faire pénitence, portaient des chemisettes confectionnées de crin ou de poils de
chèvre nommées haire. Ils se nourrissaient de ers, lentille de variété fourragère, de
la famille des légumineuses. Les hommes pauvres se faisaient appeler des pauvres hères.
Errer seul dans les rues comme une âmes en peine.
ère = 時代
air = 空気
aire = エリア
haire = ?
ers = 彼女
hère = ひしょう
errer (erre/erres/erren) = エラーメッセージ
Last edited by éricM (2009-09-19 20:28:17)
Offline
Avant d'aller passer la nuit de noce dans un hôtel quatre étoiles,
nous devons passer devant l'autel pour recevoir la divine bénédiction.
hôtel = ホテル
autel = 祭壇
Last edited by éricM (2009-09-19 20:32:30)
Offline
C'est en parlant avec ma femme que j'ai pensé à ces deux-ci.
Il a plu (pleuvoir : verbe impersonnel et intransitif) = 雨
Mon amoureux a plu (plaire : verbe transitif) à mes parents. = どうぞ
Je n'en veux plus. (fini, stop dans le sens "non merci" = 結構 です) prononcé plu (sans s) = ???
Je me permet d'ouvrir une petite parenthèse pour plus et plus (les 2 plus importants )
Il ne faut pas les confondre. Ils s'écrivent de la même manière (homographe) mais ne se prononcent pas de la
même façon. Attention la prononciation est très importante.
J'en veux plus. (+, addition, ajouter,) prononcé pluss = もっと (motto)
Je ferme la parenthèse.
· · ·
Une petit rappel,
· homonyme : Se dit des mots de prononciation identique (homophone) et de sens différents, qu'ils soient de même orthographe (homographe) ou non.
· homophone : Se dit de lettres, de mots qui ont la même prononciation (opposé à allophones).
· homographe : Se dit des mots qui ont même orthographe.
· allophone : Se dit de formes phonétiquement différentes qui ont la même graphie (opposé à homophone).
Last edited by éricM (2009-10-21 20:14:23)
Offline
Y a vraiment beaucoup de telles formes. Merci de m'avoir donné ces informations. J'ai que ce forum ou je peux toujours essayer d'utiliser mon Français.
Offline
Voici deux sites qui pourront vous aider :
La conjugaison française :
http://www.leconjugueur.com/php5/index.php?
Les homophones :
http://www.abc-lettres.com/homophone.html
Offline